Wednesday, December 30, 2009

拜拜,2009!

拿到《灰藍色地帶》樣書、翻開。
心裏冒生的即時反應是:為甚麼要配圖!?
我好後悔、好懊惱,百分之兩百!

當晚便對人說:這是一本小說,放了圖片是誤導。
照片,減弱了小說裏的戲劇成份,讓人沒翻書就使勁往「真」的那一面去想。
自然而然地忽略了我沒直接寫出來,只玩意會、玩對白的隱匿本意。
真的,我實實的不應該配圖!

隱匿的本意。
比方說,書裏提到了幾本書和那位俄國畫家。
背書是──
<六一詞>是不合時宜的浪漫。沒有送給那位方,因他根本都不是這類人。
<陶瓷之路>是執著追求的艱辛。強調日本作者三上次男如何看待一塊碎瓷片和完美的器皿……
<隨園詩話>則是:村童牧豎皆吾師──為人應有的本心。
<桃花扇>是:聚散興衰,皆是人間規律。
<長生殿>則是無奈之中的深悔與思念。

至於俄國畫家康定斯基,他的想像力、鮮艷得不尋常的色斑、似是紛亂中傾斜的地平線、以線條以點組構畫面予人的幻覺……
我喜歡他的驚世駭俗。

沒直抒一件事的另重含意,刻意用日記、信文混合敘事,去講一齣政治與現實挾持愛情的故事。
不放插圖,會比有插圖更撩人想像。
放了插圖就「玩」得不玲瓏了!

在《灰藍色地帶》上市之前,十二月初已有上下兩冊《西藏筆記》在書店亮相。
同時有兩本書上市,我真的有點失措。
(呀呀,要人一下子掏二百五十塊港幣出來買三本厚書;可能嗎?)

其實,跟出版社商量如何重修<西藏筆記>,是去年的事。
只因老闆希望執行編輯多些工作經驗……才推到2009年秋季。
與《灰藍色地帶》同時擠上新書架,只是偶合。

想說的是,<灰>書p370和p378誤刪了兩段文字。
那是因為二校時,我見到二校稿後面漏印了十多頁;便將一校稿裏面的那個部分抽了出來、放進二校稿裏。
為了讓一校稿與二校稿啣接,便將一校稿紙上(與二校稿紙)重複了的兩段文字劃去。
如今誤刪了的文字,正是這兩段。一千多字罷。

<西>書裏小小的錯誤,則出現在下冊地圖裏。
──繪圖人誤將拉薩的大小召、羅布林卡移到逹孜去了。
希望能有更正的機會。

不論如何,2009,Merci beaucoup,au revoir。
真心謝謝2009。拜拜。

No comments: